×

О чем же будут думать те, Кто ложь возводит на Аллаха, В 10:60 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yunus ⮕ (10:60) ayat 60 in русском

10:60 Surah Yunus ayat 60 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 60 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[يُونس: 60]

О чем же будут думать те, Кто ложь возводит на Аллаха, В День Воскресения (на Суд)? Аллах, поистине, всему людскому роду Податель милости Своей. Но большинство из них неблагодарны

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو, باللغة روسيا

﴿وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو﴾ [يُونس: 60]

V. Porokhova
O chem zhe budut dumat' te, Kto lozh' vozvodit na Allakha, V Den' Voskreseniya (na Sud)? Allakh, poistine, vsemu lyudskomu rodu Podatel' milosti Svoyey. No bol'shinstvo iz nikh neblagodarny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Chto budut dumat' v Sudnyy den' te, kotoryye kleveshchut na Allakha? Voistinu, Allakh milostiv k lyudyam, no bol'shinstvo ikh neblagodarny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Что будут думать в Судный день те, которые клевещут на Аллаха? Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство их неблагодарны
Ministry Of Awqaf, Egypt
Kak polagayut te, kotoryye izmyshlyali na Allakha lozh' i prisvoili sebe pravo razreshat' i zapreshchat' bez kakogo-libo rukovodstva ot Allakha, chto budet s nimi v Den' voskreseniya? Poistine, Allakh okazal im milost', nadeliv ikh mnogimi blagami i razreshiv im pol'zovat'sya imi. Allakh razreshil im tol'ko to, chto polezno dlya nikh, no bol'shinstvo ikh ne blagodarny Yemu za eto. Boleye togo, oni izmyshlyayut na Nego lozh'
Ministry Of Awqaf, Egypt
Как полагают те, которые измышляли на Аллаха ложь и присвоили себе право разрешать и запрещать без какого-либо руководства от Аллаха, что будет с ними в День воскресения? Поистине, Аллах оказал им милость, наделив их многими благами и разрешив им пользоваться ими. Аллах разрешил им только то, что полезно для них, но большинство их не благодарны Ему за это. Более того, они измышляют на Него ложь
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek