×

Но если Мы позволим человеку Вкус благоденствия познать После того, как тяжкие 11:10 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:10) ayat 10 in русском

11:10 Surah Hud ayat 10 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 10 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ ﴾
[هُود: 10]

Но если Мы позволим человеку Вкус благоденствия познать После того, как тяжкие невзгоды Легли (Господним испытаньем) на него, Он, несомненно, говорит: "Покинули меня невзгоды!" Ликует он тогда и исполняется гордыни

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح, باللغة روسيا

﴿ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح﴾ [هُود: 10]

V. Porokhova
No yesli My pozvolim cheloveku Vkus blagodenstviya poznat' Posle togo, kak tyazhkiye nevzgody Legli (Gospodnim ispytan'yem) na nego, On, nesomnenno, govorit: "Pokinuli menya nevzgody!" Likuyet on togda i ispolnyayetsya gordyni
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Yesli zhe My dadim yemu vkusit' blagodenstviye posle bedy, postigshey yego, on nepremenno govorit: "Napasti ostavili menya v pokoye", - i, voistinu, on likuyet i gorditsya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Если же Мы дадим ему вкусить благоденствие после беды, постигшей его, он непременно говорит: "Напасти оставили меня в покое", - и, воистину, он ликует и гордится
Ministry Of Awqaf, Egypt
Yesli My okazhem cheloveku milost' posle postigshikh yego nepriyatnostey, on skazhet: "Ushli nepriyatnosti i nikogda bol'she ne proizoydut!" On yeshcho bol'she budet radovat'sya mirskim blagam i yeshcho bol'she voznesotsya nad drugimi, chto pomeshayet yego serdtsu vozblagodarit' svoyego Gospoda dolzhnym obrazom. Eto prisushche bol'shinstvu lyudey. Oni koleblyutsya: ot otchayaniya do gordyni
Ministry Of Awqaf, Egypt
Если Мы окажем человеку милость после постигших его неприятностей, он скажет: "Ушли неприятности и никогда больше не произойдут!" Он ещё больше будет радоваться мирским благам и ещё больше вознесётся над другими, что помешает его сердцу возблагодарить своего Господа должным образом. Это присуще большинству людей. Они колеблются: от отчаяния до гордыни
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek