Quran with русском translation - Surah Hud ayat 102 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ ﴾
[هُود: 102]
﴿وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد﴾ [هُود: 102]
| V. Porokhova Takoyu khvatkoyu Gospod' tvoy Kaznil seleniya (lyudey), Kotoryye nepravednymi byli. I khvatka eta, istinno, muchitel'na, sil'na |
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Takim bylo nakazaniye Gospoda tvoyego, kogda On nakazal goroda, [zhiteli] kotorykh nepravedny. Voistinu, kara Yego muchitel'na, surova |
| Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Таким было наказание Господа твоего, когда Он наказал города, [жители] которых неправедны. Воистину, кара Его мучительна, сурова |
| Ministry Of Awqaf, Egypt Muchitel'noye nakazaniye, o prorok, postigsheye narod Nukha, aditov, samudyan i drugikh, - eto surovoye nakazaniye, kotoroye Vsevyshniy posylayet, kogda On zhelayet, nepravednym, nevernym i nechestivym iz obitateley seleniy. Poistine, nakazaniye Allakhom nevernykh sil'no i muchitel'no |
| Ministry Of Awqaf, Egypt Мучительное наказание, о пророк, постигшее народ Нуха, адитов, самудян и других, - это суровое наказание, которое Всевышний посылает, когда Он желает, неправедным, неверным и нечестивым из обитателей селений. Поистине, наказание Аллахом неверных сильно и мучительно |