Quran with русском translation - Surah Hud ayat 23 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[هُود: 23]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم﴾ [هُود: 23]
V. Porokhova O da! Kto veruyet i delayet dobro I pered Gospodom svoim smirenen, - Te budut obitatelyami Raya I v nem ostanutsya navechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, te, kotoryye uverovali, vershili dobryye deyaniya i byli smirenny pred svoim Gospodom, budut obitat' v rayu i prebudut tam vo veki vekov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, те, которые уверовали, вершили добрые деяния и были смиренны пред своим Господом, будут обитать в раю и пребудут там во веки веков |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, te, kotoryye uverovali v Allakha i Yego poslannikov, tvorili dobryye deyaniya, povinovalis' Allakhu i smirilis' pered Nim, budut obitatelyami raya, gde oni prebyvat' budut vechno |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, те, которые уверовали в Аллаха и Его посланников, творили добрые деяния, повиновались Аллаху и смирились перед Ним, будут обитателями рая, где они пребывать будут вечно |