Quran with русском translation - Surah Hud ayat 54 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[هُود: 54]
﴿إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا﴾ [هُود: 54]
V. Porokhova My nichego ne govorim, krome togo, Chto, mozhet byt', kakoy-to iz bogov Tebya podverg bede il' bezrassudstvu". Otvetil on: "Allakha ya v svideteli zovu, I sami vy svidetelyami bud'te, Chto neprichasten ya k tomu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My tverdo uvereny, chto prosto odin iz nashikh bogov prichinil tebe zlo". [Khud] skazal: "Voistinu, ya proshu Allakha byt' svidetelem, a vy svidetel'stvuyte, chto ya neprichasten k tem, komu vy poklonyayetes' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы твердо уверены, что просто один из наших богов причинил тебе зло". [Худ] сказал: "Воистину, я прошу Аллаха быть свидетелем, а вы свидетельствуйте, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь |
Ministry Of Awqaf, Egypt O tvoyem otnoshenii k nam my tol'ko mozhem skazat', chto odin iz nashikh bogov prichinil tebe vred, poetomu ty i govorish' etot bred". Nastoychivo priderzhivayas' svoyey very i brosaya im vyzov, on skazal: "YA skazhu vam, prizyvaya Allakha v svideteli, chto ya ne prichasten k tomu, chto vy pridayote Allakhu sotovarishchey. Vy tozhe zasvidetel'stvuyte ob etom. Mnogobozhiye - eto bolezn'. Vy sami bol'ny, a ne ya |
Ministry Of Awqaf, Egypt О твоем отношении к нам мы только можем сказать, что один из наших богов причинил тебе вред, поэтому ты и говоришь этот бред". Настойчиво придерживаясь своей веры и бросая им вызов, он сказал: "Я скажу вам, призывая Аллаха в свидетели, что я не причастен к тому, что вы придаёте Аллаху сотоварищей. Вы тоже засвидетельствуйте об этом. Многобожие - это болезнь. Вы сами больны, а не я |