Quran with русском translation - Surah Hud ayat 53 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[هُود: 53]
﴿قالوا ياهود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما﴾ [هُود: 53]
V. Porokhova Oni otvetili: "O Khud! Ty ne prines nam yasnogo Znamen'ya, I lish' po slovu tvoyemu Bogov my nashikh ne pokinem - I verit' my tebe ne stanem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni otvetili: "O Khud! Ty ne yavil nam yasnogo znameniya, i my ne stanem otrekat'sya ot svoikh bogov i ne uveruyem v tvoye [prorochestvo] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они ответили: "О Худ! Ты не явил нам ясного знамения, и мы не станем отрекаться от своих богов и не уверуем в твое [пророчество] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni skazali: "O Khud! Ty ne prishol k nam s yasnym znameniyem, dokazyvayushchim istinnost' togo, k chemu ty nas prizyvayesh'. My ni za chto ne ostavim svoikh bogov po tvoyemu prizyvu. I kak my ostavim ikh, yesli my tebe ne verim |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они сказали: "О Худ! Ты не пришёл к нам с ясным знамением, доказывающим истинность того, к чему ты нас призываешь. Мы ни за что не оставим своих богов по твоему призыву. И как мы оставим их, если мы тебе не верим |