Quran with русском translation - Surah Hud ayat 56 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[هُود: 56]
﴿إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ﴾ [هُود: 56]
V. Porokhova YA upovayu na Allakha, i moyego, i vashego Vladyku; I net ni odnogo zhivogo sushchestva, Kotoroye On ne derzhal by za zagrivok, - Ved', istinno, Vladyka moy - na pravednom puti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, ya upovayu na Allakha, moyego i vashego Gospoda. Net ni odnogo zhivogo sushchestva, kotoroye ne bylo by podvlastno Yemu. Voistinu, put' moyego Gospoda - pryamoy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, я уповаю на Аллаха, моего и вашего Господа. Нет ни одного живого существа, которое не было бы подвластно Ему. Воистину, путь моего Господа - прямой |
Ministry Of Awqaf, Egypt YA polozhilsya na Allakha. On vlasten nado mnoy i nad vami. On zashchitit menya ot vashey khitrosti, i nikto ne v sostoyanii protivostoyat' Yego vole. On Vsemogushch! Net ni odnoy tvari, nad kotoroy On ne byl by vlasten, poetomu On mozhet zashchitit' menya ot vashikh obid i mozhet pogubit' vas, i nichto ne mozhet pomeshat' Yemu. Vso, chto vershit Allakh v Svoyom tsarstve, - istinno i spravedlivo. On daruyet pobedu pravednym veruyushchim i porazhayet nechestivykh nevernykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Я положился на Аллаха. Он властен надо мной и над вами. Он защитит меня от вашей хитрости, и никто не в состоянии противостоять Его воле. Он Всемогущ! Нет ни одной твари, над которой Он не был бы властен, поэтому Он может защитить меня от ваших обид и может погубить вас, и ничто не может помешать Ему. Всё, что вершит Аллах в Своём царстве, - истинно и справедливо. Он дарует победу праведным верующим и поражает нечестивых неверных |