×

Нет ни единой твари на земле, Что в пропитании своем свободна от 11:6 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:6) ayat 6 in русском

11:6 Surah Hud ayat 6 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 6 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[هُود: 6]

Нет ни единой твари на земле, Что в пропитании своем свободна от Аллаха; Ему известно и становище ее, И временный ее носитель, - И значится об этом в Ясной Книге (у Аллаха)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها, باللغة روسيا

﴿وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها﴾ [هُود: 6]

V. Porokhova
Net ni yedinoy tvari na zemle, Chto v propitanii svoyem svobodna ot Allakha; Yemu izvestno i stanovishche yeye, I vremennyy yeye nositel', - I znachitsya ob etom v Yasnoy Knige (u Allakha)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Net na zemle ni yedinogo zhivogo sushchestva, kotorogo Allakh ne obespechil by propitaniyem. Allakh znayet takzhe ikh [zemnoye] mestoprebyvaniye i [konechnoye] pristanishche. I vse eto [zapisano] v yasnom Pisanii
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечил бы пропитанием. Аллах знает также их [земное] местопребывание и [конечное] пристанище. И все это [записано] в ясном Писании
Ministry Of Awqaf, Egypt
Pust' oni takzhe znayut, chto mogushchestvo, milost' i znaniye Allakha bezgranichny i okhvatyvayut vso sushcheye, chto net ni odnoy tvari na zemle, kotoruyu Allakh po Svoyey milosti ne nadelil by tem, skol'ko khvatit yey na propitaniye. I znayet On mesto yeyo prozhivaniya, poka ona zhivot, a posle smerti znayet mesto yeyo pogrebeniya. Vso eto u Nego zapisano v Knige Yasnoy
Ministry Of Awqaf, Egypt
Пусть они также знают, что могущество, милость и знание Аллаха безграничны и охватывают всё сущее, что нет ни одной твари на земле, которую Аллах по Своей милости не наделил бы тем, сколько хватит ей на пропитание. И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения. Всё это у Него записано в Книге Ясной
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek