Quran with русском translation - Surah Hud ayat 6 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[هُود: 6]
﴿وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها﴾ [هُود: 6]
V. Porokhova Net ni yedinoy tvari na zemle, Chto v propitanii svoyem svobodna ot Allakha; Yemu izvestno i stanovishche yeye, I vremennyy yeye nositel', - I znachitsya ob etom v Yasnoy Knige (u Allakha) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Net na zemle ni yedinogo zhivogo sushchestva, kotorogo Allakh ne obespechil by propitaniyem. Allakh znayet takzhe ikh [zemnoye] mestoprebyvaniye i [konechnoye] pristanishche. I vse eto [zapisano] v yasnom Pisanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечил бы пропитанием. Аллах знает также их [земное] местопребывание и [конечное] пристанище. И все это [записано] в ясном Писании |
Ministry Of Awqaf, Egypt Pust' oni takzhe znayut, chto mogushchestvo, milost' i znaniye Allakha bezgranichny i okhvatyvayut vso sushcheye, chto net ni odnoy tvari na zemle, kotoruyu Allakh po Svoyey milosti ne nadelil by tem, skol'ko khvatit yey na propitaniye. I znayet On mesto yeyo prozhivaniya, poka ona zhivot, a posle smerti znayet mesto yeyo pogrebeniya. Vso eto u Nego zapisano v Knige Yasnoy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Пусть они также знают, что могущество, милость и знание Аллаха безграничны и охватывают всё сущее, что нет ни одной твари на земле, которую Аллах по Своей милости не наделил бы тем, сколько хватит ей на пропитание. И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения. Всё это у Него записано в Книге Ясной |