Quran with русском translation - Surah Hud ayat 60 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ ﴾
[هُود: 60]
﴿وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم﴾ [هُود: 60]
V. Porokhova Proklyatiye soputstvovalo im i v etom mire, I v Den' ikh Voskreseniya (na Sud), - O da! Poistine, otvergli svoyego Vladyku lyudi Ad! Pust' sginut so svetu adity, lyudi Khuda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I v etom mire, i v Sudnyy den' neotluchno budet sledovat' za nimi proklyatiye, daby vy znali, chto adity ne uverovali v svoyego Gospoda. Voistinu, da sginut adity, narod Khuda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И в этом мире, и в Судный день неотлучно будет следовать за ними проклятие, дабы вы знали, что адиты не уверовали в своего Господа. Воистину, да сгинут адиты, народ Худа |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poetomu oni zasluzhili proklyatiye Allakha, angelov i vsekh lyudey v etoy zhizni i v Den' voskreseniya. Osteregaytes', o vse, kto uznal istoriyu aditov! Oni ne blagodarili svoyego Tvortsa za Yego milost' i otritsali yeyo, i ne verili v Nego, Yedinogo. Iz-za etogo oni ne zasluzhili Yego miloserdiya i byli istrebleny. Pust' pogibnut adity za to, chto oni otvergli Khuda, schitaya yego lzhetsom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поэтому они заслужили проклятие Аллаха, ангелов и всех людей в этой жизни и в День воскресения. Остерегайтесь, о все, кто узнал историю адитов! Они не благодарили своего Творца за Его милость и отрицали её, и не верили в Него, Единого. Из-за этого они не заслужили Его милосердия и были истреблены. Пусть погибнут адиты за то, что они отвергли Худа, считая его лжецом |