Quran with русском translation - Surah Hud ayat 66 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[هُود: 66]
﴿فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي﴾ [هُود: 66]
V. Porokhova Kogda zhe Nashe povelen'ye proyavilos', My Salikha i tekh, kto s nim uveroval, Spasli, po milosti ot Nas, ot unizheniy togo Dnya, - Gospod' tvoy, istinno, silen i moshchen |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda zhe nastal chas [ispolnit'sya] Nashemu poveleniyu, Salikha i tekh, kto uveroval vmeste s nim, My po Nashemu miloserdiyu spasli [ot gibeli] i ot besslaviya v tot den'. Voistinu, tvoy Gospod' silen, vsemogushch |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда же настал час [исполниться] Нашему повелению, Салиха и тех, кто уверовал вместе с ним, Мы по Нашему милосердию спасли [от гибели] и от бесславия в тот день. Воистину, твой Господь силен, всемогущ |
Ministry Of Awqaf, Egypt A kogda postiglo ikh Nashe nakazaniye, My Svoyey milost'yu spasli Salikha i tekh, kto uveroval s nim, ot istrebleniya, unizheniya i pozora, kotoryye postigli samudyan v den' ikh gibeli. Tvoy Gospod', o prorok, poistine, Vsesilen i Vsepobezhdayushch, poetomu bud' uveren v Yego sile, mogushchestve, podderzhke i pomoshchi |
Ministry Of Awqaf, Egypt А когда постигло их Наше наказание, Мы Своей милостью спасли Салиха и тех, кто уверовал с ним, от истребления, унижения и позора, которые постигли самудян в день их гибели. Твой Господь, о пророк, поистине, Всесилен и Всепобеждающ, поэтому будь уверен в Его силе, могуществе, поддержке и помощи |