×

Они сказали: "О Шу'айб! Ужель молитва (твоей веры) Велит покинуть нам (богов), 11:87 русском translation

Quran infoрусскомSurah Hud ⮕ (11:87) ayat 87 in русском

11:87 Surah Hud ayat 87 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Hud ayat 87 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ ﴾
[هُود: 87]

Они сказали: "О Шу'айб! Ужель молитва (твоей веры) Велит покинуть нам (богов), Которым поклонялись наши предки? Иль (запрещает) нам имуществом своим Распоряжаться по своим желаньям? Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياشعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل, باللغة روسيا

﴿قالوا ياشعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل﴾ [هُود: 87]

V. Porokhova
Oni skazali: "O Shu'ayb! Uzhel' molitva (tvoyey very) Velit pokinut' nam (bogov), Kotorym poklonyalis' nashi predki? Il' (zapreshchayet) nam imushchestvom svoim Rasporyazhat'sya po svoim zhelan'yam? Poistine, (v zhelaniyakh) svoikh ty sderzhan, Voditel' pravogo puti
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Oni skazali, "O Shu'ayb Neuzheli svoimi molitvami ty [dolzhen prizyvat'] nas otrekat'sya ot togo, chemu poklonyalis' nashi ottsy, ili rasporyazhat'sya nashim imushchestvom ne tak, kak my schitayem nuzhnym? Ved' ty zhe - krotkiy, smirennyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Они сказали, "О Шу'айб Неужели своими молитвами ты [должен призывать] нас отрекаться от того, чему поклонялись наши отцы, или распоряжаться нашим имуществом не так, как мы считаем нужным? Ведь ты же - кроткий, смиренный
Ministry Of Awqaf, Egypt
Oni skazali, izdevayas': "O Shuayb! Neuzheli tvoya molitva povelevayet tebe zastavit' nas otkazat'sya ot very ottsov i ne poklonyat'sya idolam, kotorym nashi ottsy poklonyalis', i ne rasporyazhat'sya svoim imushchestvom po svoyemu usmotreniyu tak, chtoby poluchit' bol'shiye vygody? Eto - chistaya glupost' i bezrassudstvo i ne sootvetstvuyet tomu, chto my znayem o tebe. Ved' ty chelovek razumnyy, rassuditel'nyy, sderzhannyy i blagonamerennyy
Ministry Of Awqaf, Egypt
Они сказали, издеваясь: "О Шуайб! Неужели твоя молитва повелевает тебе заставить нас отказаться от веры отцов и не поклоняться идолам, которым наши отцы поклонялись, и не распоряжаться своим имуществом по своему усмотрению так, чтобы получить большие выгоды? Это - чистая глупость и безрассудство и не соответствует тому, что мы знаем о тебе. Ведь ты человек разумный, рассудительный, сдержанный и благонамеренный
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek