Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 29 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ ﴾
[يُوسُف: 29]
﴿يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين﴾ [يُوسُف: 29]
V. Porokhova Yusuf, ty blizko k serdtsu eto ne beri. A ty, (rasputnaya zhena), Prosi proshcheniya za grekh svoy. Ty sovershila (tyazhkiy) grekh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yusuf! Zabud' ob etom. A ty [, zhena,] prosi proshcheniya za svoye pregresheniye, ibo ty sovershila grekh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Йусуф! Забудь об этом. А ты [, жена,] проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех |
Ministry Of Awqaf, Egypt Zabud' ob etom dele, o Yusuf, i nikomu ne govori o nom. A ty, zhena, raskaysya v svoyom pregreshenii, prosya proshcheniya. Ty iz greshnikov, kotoryye, namerenno sovershiv grekh, obvinyayut v nom nepovinnykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Забудь об этом деле, о Йусуф, и никому не говори о нём. А ты, жена, раскайся в своём прегрешении, прося прощения. Ты из грешников, которые, намеренно совершив грех, обвиняют в нём неповинных |