Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 32 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴾
[يُوسُف: 32]
﴿قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم﴾ [يُوسُف: 32]
V. Porokhova Ona skazala: "Vot pred vami tot, iz-za kogo menya vy poritsali. YA obol'stit' yego pytalas', No (v blagochestii svoyem) On ostavalsya tverdo (neporochen). No yesli on ne sdelayet togo, Chto ya yemu povelevayu, On budet zaklyuchen v temnitsu I budet iz chisla nichtozhnykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Zhena togo sanovnika] skazala: "Pered vami tot, iz-za kotorogo vy menya poritsali. Pravda, ya pytalas' yego soblaznit', no on ustoyal. Odnako yesli on ne povinuyetsya moyemu zhelaniyu, to budet zatochen v temnitsu i okazhetsya v chisle nichtozhnykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Жена того сановника] сказала: "Перед вами тот, из-за которого вы меня порицали. Правда, я пыталась его соблазнить, но он устоял. Однако если он не повинуется моему желанию, то будет заточен в темницу и окажется в числе ничтожных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Zhena vel'mozhi v otvet na ikh slova skazala: "Yunosha, kotoryy tak porazil vas svoyey krasotoy, chto vy porezali sebe ruki, - tot, iz-za kotorogo vy menya osuzhdali. YA yego ugovarivala, soblaznyala, no on ustoyal, otverg menya i byl v svoyey nepogreshimosti boleye tvord, chem sama dobrodetel'. Klyanus', yesli on ne vypolnit to, chto ya yemu prikazyvayu, on budet zaklyuchon v temnitsu i unizhen |
Ministry Of Awqaf, Egypt Жена вельможи в ответ на их слова сказала: "Юноша, который так поразил вас своей красотой, что вы порезали себе руки, - тот, из-за которого вы меня осуждали. Я его уговаривала, соблазняла, но он устоял, отверг меня и был в своей непогрешимости более твёрд, чем сама добродетель. Клянусь, если он не выполнит то, что я ему приказываю, он будет заключён в темницу и унижен |