Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 35 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[يُوسُف: 35]
﴿ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين﴾ [يُوسُف: 35]
V. Porokhova Potom podumali oni Posle togo, kak oni videli znamen'ya, Chto nado zatochit' yego na vremya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Posle togo kak oni uvideli znameniya yego [nevinovnosti], oni [vse zhe] prinyali resheniye zatochit' yego na nekotoroye vremya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov После того как они увидели знамения его [невиновности], они [все же] приняли решение заточить его на некоторое время |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vel'mozha i yego sem'ya dogovorilis' zaklyuchit' Yusufa v temnitsu na neopredelonnyy srok s tsel'yu prekrashcheniya spleten i zlosloviya o zhene i spaseniya yeyo ot soblazna, nesmotrya na to, chto oni vse byli uvereny v nevinovnosti Yusufa, uvidev yasnyye dokazatel'stva, podtverzhdayushchiye eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вельможа и его семья договорились заключить Йусуфа в темницу на неопределённый срок с целью прекращения сплетен и злословия о жене и спасения её от соблазна, несмотря на то, что они все были уверены в невиновности Йусуфа, увидев ясные доказательства, подтверждающие это |