×

Ему (в смирении) хвалы возносит Гром, И Ангелы пред Ним в (благоговейном) 13:13 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:13) ayat 13 in русском

13:13 Surah Ar-Ra‘d ayat 13 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]

Ему (в смирении) хвалы возносит Гром, И Ангелы пред Ним в (благоговейном) страхе, Он мечет молнии и поражает ими, Кого Своим желаньем (изберет). И все же они спорят об Аллахе, - А ведь в могуществе Своем Он быстр и силен

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء, باللغة روسيا

﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]

V. Porokhova
Yemu (v smirenii) khvaly voznosit Grom, I Angely pred Nim v (blagogoveynom) strakhe, On mechet molnii i porazhayet imi, Kogo Svoim zhelan'yem (izberet). I vse zhe oni sporyat ob Allakhe, - A ved' v mogushchestve Svoyem On bystr i silen
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[On - tot, komu] voznosit slavosloviye grom, a takzhe angely, [drozhashchiye] v strakhe pered Nim, mechushchim molnii i porazhayushchim imi tekh, kogo pozhelayet, v to vremya kak oni sporyat [s Mukhammadom] ob Allakhe - ved' On surov v nakazanii
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Он - тот, кому] возносит славословие гром, а также ангелы, [дрожащие] в страхе перед Ним, мечущим молнии и поражающим ими тех, кого пожелает, в то время как они спорят [с Мухаммадом] об Аллахе - ведь Он суров в наказании
Ministry Of Awqaf, Egypt
Poistine, grom polnost'yu podchinyayetsya Allakhu Vsevyshnemu. Soprovozhdayushchiy yego grokhot, kotoryy vy slyshite, kak budto golos, kotoryy v znak glubokogo smireniya proslavlyayet Allakha, prevoznosit Yego za to, chto On yego sozdal. I vosslavlyayut Yego takzhe angely - svyatyye, chistyye, nezrimyye dukhi. On nisposylayet ognennyye vosplamenyayushchiye molnii, porazhayushchiye tekh, kogo On pozhelayet. No, nesmotrya na eti yasnyye znameniya, podtverzhdayushchiye mogushchestvo Vsevyshnego, mnogobozhniki prepirayutsya ob Allakhe Vsevyshnem, a On Vsemogushch, Mudr i silon v otrazhenii kozney vragov
Ministry Of Awqaf, Egypt
Поистине, гром полностью подчиняется Аллаху Всевышнему. Сопровождающий его грохот, который вы слышите, как будто голос, который в знак глубокого смирения прославляет Аллаха, превозносит Его за то, что Он его создал. И восславляют Его также ангелы - святые, чистые, незримые духи. Он ниспосылает огненные воспламеняющие молнии, поражающие тех, кого Он пожелает. Но, несмотря на эти ясные знамения, подтверждающие могущество Всевышнего, многобожники препираются об Аллахе Всевышнем, а Он Всемогущ, Мудр и силён в отражении козней врагов
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek