×

Аллах есть Тот, Кто небеса воздвиг без видимых опор И после утвердил 13:2 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:2) ayat 2 in русском

13:2 Surah Ar-Ra‘d ayat 2 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 2 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ ﴾
[الرَّعد: 2]

Аллах есть Тот, Кто небеса воздвиг без видимых опор И после утвердил Трон (Вседержавья), Поставил под Свою управу Солнце и Луну, И до назначенного срока Они свой совершают бег. Он правит всем Своим твореньем И устанавливает ясные знаменья, Чтоб вы уверились во встрече с вашим Властелином

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر, باللغة روسيا

﴿الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر﴾ [الرَّعد: 2]

V. Porokhova
Allakh yest' Tot, Kto nebesa vozdvig bez vidimykh opor I posle utverdil Tron (Vsederzhav'ya), Postavil pod Svoyu upravu Solntse i Lunu, I do naznachennogo sroka Oni svoy sovershayut beg. On pravit vsem Svoim tvoren'yem I ustanavlivayet yasnyye znamen'ya, Chtob vy uverilis' vo vstreche s vashim Vlastelinom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Allakh voznes nebesa na nevidimykh vami oporakh, potom vossel na tron i podchinil vlasti Svoyey solntse i lunu, i oni nakhodyatsya v dvizhenii do polozhennogo sroka. V Yego vlasti [vse] dela [mira], On raz"yasnyayet ayaty [Korana], - byt' mozhet, vy uveruyete v to, chto predstanete pered vashim Gospodom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Аллах вознес небеса на невидимых вами опорах, потом воссел на трон и подчинил власти Своей солнце и луну, и они находятся в движении до положенного срока. В Его власти [все] дела [мира], Он разъясняет аяты [Корана], - быть может, вы уверуете в то, что предстанете перед вашим Господом
Ministry Of Awqaf, Egypt
Poistine, Allakh, kotoryy nisposlal eto Pisaniye, vozdvig nebesa bez opor. Po etim nebesam, kotoryye vy vidite, dvigayutsya zvozdy. On svyazal nebesa s zemloy nerazryvnymi uzami, kotoryye budut sushchestvovat', poka Allakh zhelayet. On Svoyey vlast'yu i mogushchestvom podchinil solntse i lunu na pol'zu vam. Oni posledovatel'no vrashchayutsya do opredelonnogo Vsevyshnim vremeni. On, Vsevyshniy, Svoim mogushchestvom i Svoyey mudrost'yu upravlyayet vsem, chto v nebesakh i na zemle, i raz"yasnyayet vam Svoi znameniya vo Vselennoy, chtoby vy uverovali v yedinobozhiye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Поистине, Аллах, который ниспослал это Писание, воздвиг небеса без опор. По этим небесам, которые вы видите, двигаются звёзды. Он связал небеса с землёй неразрывными узами, которые будут существовать, пока Аллах желает. Он Своей властью и могуществом подчинил солнце и луну на пользу вам. Они последовательно вращаются до определённого Всевышним времени. Он, Всевышний, Своим могуществом и Своей мудростью управляет всем, что в небесах и на земле, и разъясняет вам Свои знамения во Вселенной, чтобы вы уверовали в единобожие
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek