×

А те, кому Мы даровали Книгу, (Безмерно) счастливы тому, что послано тебе, 13:36 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:36) ayat 36 in русском

13:36 Surah Ar-Ra‘d ayat 36 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 36 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ ﴾
[الرَّعد: 36]

А те, кому Мы даровали Книгу, (Безмерно) счастливы тому, что послано тебе, Хотя среди общин есть и такие, Что отвергают часть ее. Скажи: "Мне велено Аллаху поклоняться И соучастников Ему не придавать. К Нему зову я, и к Нему - Обратный мой приход

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه, باللغة روسيا

﴿والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه﴾ [الرَّعد: 36]

V. Porokhova
A te, komu My darovali Knigu, (Bezmerno) schastlivy tomu, chto poslano tebe, Khotya sredi obshchin yest' i takiye, Chto otvergayut chast' yeye. Skazhi: "Mne veleno Allakhu poklonyat'sya I souchastnikov Yemu ne pridavat'. K Nemu zovu ya, i k Nemu - Obratnyy moy prikhod
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Te, kotorym My darovali pisaniye, raduyutsya tomu, chto nisposlano tebe (t. ye. Koranu). A sredi [drugikh] grupp yest' takiye, kotoryye otvergayut chast' yego. Skazhi [, Mukhammad]: "Voistinu, mne vedeno poklonyat'sya Allakhu i ne poklonyat'sya naryadu s nim drugim bogam. K Nemu ya vzyvayu, i k Nemu budet moye vozvrashcheniye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Те, которым Мы даровали писание, радуются тому, что ниспослано тебе (т. е. Корану). А среди [других] групп есть такие, которые отвергают часть его. Скажи [, Мухаммад]: "Воистину, мне ведено поклоняться Аллаху и не поклоняться наряду с ним другим богам. К Нему я взываю, и к Нему будет мое возвращение
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te, komu My darovali znaniye Nebesnykh Knig, budut radovat'sya nisposlannomu tebe Pisaniyu, poskol'ku ono yavlyayetsya prodolzheniyem Bozh'yego Poslaniya. A tem, kotoryye otnosyatsya k religii s pristrastiyem, otritsayut chast' togo, chto nisposlano tebe iz-za vrazhdy i neterpimosti, skazhi, o prorok: "Mne tol'ko poveleno poklonyat'sya Allakhu, ne pridavat' Yemu sotovarishchey i prizyvat' k tomu, chtoby tol'ko Yemu poklonyalis' lyudi. Tol'ko k Nemu - moyo vozvrashcheniye
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те, кому Мы даровали знание Небесных Книг, будут радоваться ниспосланному тебе Писанию, поскольку оно является продолжением Божьего Послания. А тем, которые относятся к религии с пристрастием, отрицают часть того, что ниспослано тебе из-за вражды и нетерпимости, скажи, о пророк: "Мне только повелено поклоняться Аллаху, не придавать Ему сотоварищей и призывать к тому, чтобы только Ему поклонялись люди. Только к Нему - моё возвращение
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek