×

И притчею (Господь являет) Рай, Что был обещан тем, Которые, страшася Его 13:35 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:35) ayat 35 in русском

13:35 Surah Ar-Ra‘d ayat 35 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 35 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ ﴾
[الرَّعد: 35]

И притчею (Господь являет) Рай, Что был обещан тем, Которые, страшася Его (гнева, Благочестивы были в этой жизни): Сады, реками омовенны, Услада вечная и тень - Таков конец пути для тех, Кто (гнева) Господа страшился. Для нечестивых же - Огонь

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها, باللغة روسيا

﴿مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها﴾ [الرَّعد: 35]

V. Porokhova
I pritcheyu (Gospod' yavlyayet) Ray, Chto byl obeshchan tem, Kotoryye, strashasya Yego (gneva, Blagochestivy byli v etoy zhizni): Sady, rekami omovenny, Uslada vechnaya i ten' - Takov konets puti dlya tekh, Kto (gneva) Gospoda strashilsya. Dlya nechestivykh zhe - Ogon'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ray, obeshchannyy blagochestivym, - [eto sady], v kotorykh tekut ruch'i, gde ne issyakayut yastva i [blizka blagodatnaya] sen'. Vse eto - nagrada bogoboyaznennym, a vozdayaniye nevernym - adskiy ogon'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Рай, обещанный благочестивым, - [это сады], в которых текут ручьи, где не иссякают яства и [близка благодатная] сень. Все это - награда богобоязненным, а воздаяние неверным - адский огонь
Ministry Of Awqaf, Egypt
Yesli dlya nevernykh budet takoye muchitel'noye nakazaniye, to dlya veruyushchikh budet velikaya nagrada: ray, kotoryy byl obeshchan im. V rayu, kotoryy Allakh obeshchal tem, kto uveroval, izbeg zabluzhdeniya i priderzhivalsya istiny, techot presnaya voda vnizu pod derev'yami, postoyanno dayushchimi plody i ten'. Eto - nagrada tem, kotoryye izbegali zla i byli bogoboyaznenny, a nakazaniye dlya nevernykh - ogon'
Ministry Of Awqaf, Egypt
Если для неверных будет такое мучительное наказание, то для верующих будет великая награда: рай, который был обещан им. В раю, который Аллах обещал тем, кто уверовал, избег заблуждения и придерживался истины, течёт пресная вода внизу под деревьями, постоянно дающими плоды и тень. Это - награда тем, которые избегали зла и были богобоязненны, а наказание для неверных - огонь
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek