Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 24 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 24]
﴿ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت﴾ [إبراهِيم: 24]
V. Porokhova Uzhel' ne videl ty, kakuyu pritchu O Slove Dobrom nam Allakh privodit: Ono kak drevo dobroye, Chey koren' krepko (derzhitsya v zemle), A vetvi k nebesam vzmetnulis' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razve ty ne znayesh', chto Allakh v kachestve pritchi privodit prekrasnoye slovo, podobnoye prekrasnomu derevu, korni kotorogo prochny, a vetvi [tyanutsya] k nebesam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Разве ты не знаешь, что Аллах в качестве притчи приводит прекрасное слово, подобное прекрасному дереву, корни которого прочны, а ветви [тянутся] к небесам |
Ministry Of Awqaf, Egypt Razve ty ne znal, o chelovek, kakoy Allakh privol primer dobrogo slova istiny i primer skvernogo slova lzhi: dobroye, poleznoye slovo - kak dobroye poleznoye derevo. Yego koren' utverdilsya v zemle, a vetvi vzmetnulis' vysoko k nebesam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Разве ты не знал, о человек, какой Аллах привёл пример доброго слова истины и пример скверного слова лжи: доброе, полезное слово - как доброе полезное дерево. Его корень утвердился в земле, а ветви взметнулись высоко к небесам |