Quran with русском translation - Surah Ibrahim ayat 47 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ ﴾
[إبراهِيم: 47]
﴿فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام﴾ [إبراهِيم: 47]
V. Porokhova Ne dumay, chto Allakh narushit obeshchaniye Svoye, Kotoroye poslannikam Svoim (v obet) postavil, - Poistine, Allakh moguch, vozmezdiya Blyustitel' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne dumay, chto Allakh narushayet obeshchaniya, dannyye Svoim poslannikam. Voistinu, Allakh - velik i vozdast vozmezdiyem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не думай, что Аллах нарушает обещания, данные Своим посланникам. Воистину, Аллах - велик и воздаст возмездием |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne dumay, o poslannik, chto Allakh Vsevyshniy narushit Svoyo obeshchaniye Svoim poslannikam. On obyazatel'no podderzhit ikh i budet sposobstvovat' ikh pobede nad nevernymi. Ved' Allakh Vsemogushch, nikto ne mozhet protivostoyat' Yego vole. On surovo pokarayet nevernykh i ne povinuyushchikhsya Yego poslannikam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не думай, о посланник, что Аллах Всевышний нарушит Своё обещание Своим посланникам. Он обязательно поддержит их и будет способствовать их победе над неверными. Ведь Аллах Всемогущ, никто не может противостоять Его воле. Он сурово покарает неверных и не повинующихся Его посланникам |