×

Но к тем, кто (в чуждые края) переселился После (тяжелых) испытаний, Потом 16:110 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:110) ayat 110 in русском

16:110 Surah An-Nahl ayat 110 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]

Но к тем, кто (в чуждые края) переселился После (тяжелых) испытаний, Потом все силы и терпение свое В борьбе (за веру) положил, - Господь твой после этого (к ним будет), Поистине, прощающ, милосерд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا, باللغة روسيا

﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]

V. Porokhova
No k tem, kto (v chuzhdyye kraya) pereselilsya Posle (tyazhelykh) ispytaniy, Potom vse sily i terpeniye svoye V bor'be (za veru) polozhil, - Gospod' tvoy posle etogo (k nim budet), Poistine, proshchayushch, miloserd
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Zatem tvoy Gospod', voistinu, posle vsego etogo proshchayet i proyavlyayet miloserdiye k tem, kotoryye pereselilis' [v Medinu] posle togo, kak oni byli sovrashcheny, a zatem srazhalis' [na puti Allakha] i terpeli [pritesneniya nevernykh]. Voistinu, tvoy Gospod' posle vsego etogo - proshchayushchiy, miloserdnyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Затем твой Господь, воистину, после всего этого прощает и проявляет милосердие к тем, которые переселились [в Медину] после того, как они были совращены, а затем сражались [на пути Аллаха] и терпели [притеснения неверных]. Воистину, твой Господь после всего этого - прощающий, милосердный
Ministry Of Awqaf, Egypt
Znay (o prorok!), chto tvoy Gospod' - pomoshchnik tem, kotoryye vyselilis' iz Mekki posle tyazholykh ispytaniy, perenesonnykh imi ot neveruyushchikh, v Medinu, gde oni smogli sokhranit' svoyu religiyu, srazhalis' na puti Allakha vsemi sposobami - uveshchevaniyami i deystviyami - i terpeli trudnosti za svoyu religiyu. Tvoy Gospod' za eto budet sniskhoditelen i miloserden k nim, yesli oni pokayutsya, i ne nakazhet ikh za to, chto oni vynuzhdeny byli delat' prezhde, ne zhelaya etogo
Ministry Of Awqaf, Egypt
Знай (о пророк!), что твой Господь - помощник тем, которые выселились из Мекки после тяжёлых испытаний, перенесённых ими от неверующих, в Медину, где они смогли сохранить свою религию, сражались на пути Аллаха всеми способами - увещеваниями и действиями - и терпели трудности за свою религию. Твой Господь за это будет снисходителен и милосерден к ним, если они покаются, и не накажет их за то, что они вынуждены были делать прежде, не желая этого
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek