Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 111 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 111]
﴿يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت﴾ [النَّحل: 111]
V. Porokhova Nastanet Den', V kotoryy kazhdaya dusha Pridet (na Sud) i budet zashchishchat'sya, I kazhdoy budet verno vozdano za to, Chto predvarili yey yeye deyan'ya, I im ne nanesut obid nespravedlivo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Napomni, Mukhammad, o] tom dne, kogda kazhdyy chelovek budet sam sebya zashchishchat' i kogda kazhdomu polnost'yu vozdayetsya za to, chto on sovershil. I ni k komu iz lyudey ne budet proyavlena nespravedlivost' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Напомни, Мухаммад, о] том дне, когда каждый человек будет сам себя защищать и когда каждому полностью воздается за то, что он совершил. И ни к кому из людей не будет проявлена несправедливость |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o prorok!) svoyemu narodu, uveshchevaya yego, chto nastanet Den', kogda kazhdyy chelovek budet zashchishchat' tol'ko samogo sebya, i ne budet ryadom ni ottsa, ni materi, ni syna - eto Sudnyy den', kogda Allakh vozdast kazhdoy dushe za te deyaniya, kotoryye ona sovershila, - dobrodeyaniya ili zlodeyaniya. I ni k komu ne budet proyavlena nespravedlivost' ot tvoyego Gospoda |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о пророк!) своему народу, увещевая его, что настанет День, когда каждый человек будет защищать только самого себя, и не будет рядом ни отца, ни матери, ни сына - это Судный день, когда Аллах воздаст каждой душе за те деяния, которые она совершила, - добродеяния или злодеяния. И ни к кому не будет проявлена несправедливость от твоего Господа |