Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 47 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النَّحل: 47]
﴿أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرءوف رحيم﴾ [النَّحل: 47]
V. Porokhova Il' chto ikh ne nastignet medlennaya gibel'? Ved' tvoy Gospod', poistine, i blag, i miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov chto ono ne porazit ikh, kogda ikh okhvatit strakh? Voistinu, tvoy Gospod' - sostradatel'nyy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov что оно не поразит их, когда их охватит страх? Воистину, твой Господь - сострадательный, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ili Allakh Svoyu karu ne napravit na nikh, chtoby ona postepenno porazhala ikh samikh i ikh imushchestvo?! Oni zhivut v postoyannom strakhe, ozhidaya nakazaniya. Ne ostavaytes', o mnogobozhniki, v svoyom zabluzhdenii i ne osleplyaytes' tem, chto nakazaniye Allakha zaderzhalos'. Allakh po Svoyey vseob"yemlyushchey krotosti i miloserdiyu otlozhil vam nakazaniye v blizhayshey zhizni, chtoby vy opomnilis', razmyshlyali i ponyali istinu. Ved' On - Sostradatel'nyy, Miloserdnyy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Или Аллах Свою кару не направит на них, чтобы она постепенно поражала их самих и их имущество?! Они живут в постоянном страхе, ожидая наказания. Не оставайтесь, о многобожники, в своём заблуждении и не ослепляйтесь тем, что наказание Аллаха задержалось. Аллах по Своей всеобъемлющей кротости и милосердию отложил вам наказание в ближайшей жизни, чтобы вы опомнились, размышляли и поняли истину. Ведь Он - Сострадательный, Милосердный |