Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 77 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 77]
﴿ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو﴾ [النَّحل: 77]
V. Porokhova I lish' Allakh vladeyet Sokrovennym neba i zemli, Yego reshen'ye o (prikhode) Chasa - Mgnoven'ye oka il' yeshche bystreye. Allakh, poistine, nad kazhdoy veshch'yu moshchen |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh vedayet sokrovennoye na nebesakh i na zemle. Sudnyy chas nastanet v mgnoveniye oka ili dazhe bystreye. Voistinu, Allakh nad vsem sushchim vlasten |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах ведает сокровенное на небесах и на земле. Судный час настанет в мгновение ока или даже быстрее. Воистину, Аллах над всем сущим властен |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh Yedinyy znayet sokrovennoye v nebesakh i na zemle, o kotorom lyudi ne znayut. Resheniye o nastuplenii Sudnogo dnya i o voskreshenii lyudey dlya Allakha ochen' prosto i bystro, kak mgnoveniye oka, ili yeshcho bystreye. Ved' Allakh Velik, nad vsyakoy veshch'yu moshchen |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах Единый знает сокровенное в небесах и на земле, о котором люди не знают. Решение о наступлении Судного дня и о воскрешении людей для Аллаха очень просто и быстро, как мгновение ока, или ещё быстрее. Ведь Аллах Велик, над всякой вещью мощен |