×

И из того, что сотворил Аллах: Он дал вам тень, Убежища средь 16:81 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:81) ayat 81 in русском

16:81 Surah An-Nahl ayat 81 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 81 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 81]

И из того, что сотворил Аллах: Он дал вам тень, Убежища средь гор построил, Одежды дал, что от жары спасают вас, И дал одежды вам, Что вас от ярости друг друга защищают. Так завершает Он Свою вам милость, Чтобы Ему вы предались

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل, باللغة روسيا

﴿والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل﴾ [النَّحل: 81]

V. Porokhova
I iz togo, chto sotvoril Allakh: On dal vam ten', Ubezhishcha sred' gor postroil, Odezhdy dal, chto ot zhary spasayut vas, I dal odezhdy vam, Chto vas ot yarosti drug druga zashchishchayut. Tak zavershayet On Svoyu vam milost', Chtoby Yemu vy predalis'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Iz togo, chto On sotvoril, Allakh pozhaloval vam ten', ubezhishche v gorakh, odeyaniya, chtoby ukryt'sya ot zhary, dal dospekhi, kotoryye prikryvayut vas v bitve. Tak On zavershayet svoye blagovoleniye po otnosheniyu k vam, - byt' mozhet, vy stanete muslimami
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Из того, что Он сотворил, Аллах пожаловал вам тень, убежище в горах, одеяния, чтобы укрыться от жары, дал доспехи, которые прикрывают вас в битве. Так Он завершает свое благоволение по отношению к вам, - быть может, вы станете муслимами
Ministry Of Awqaf, Egypt
Sotvoronnyye Allakhom derev'ya dayut vam ten' ot znoya i zhary; peshchery, kotoryye On dal vam v gorakh, sluzhat vam zhilishchem; odezhdy iz shersti, khlopka, l'na i drugikh materialov predokhranyayut vas ot solnechnogo zhara; i On zhe dal vam dospekhi, kotoryye prikryvayut i zashchishchayut vas v srazhenii s protivnikom. Daruya vam vso eto, On zavershil Svoyu milost' vam, dav vam podlinnuyu veru - velikuyu islamskuyu religiyu. Mozhet byt', nakonets, vy povinuyetes' Yemu i budete iskrenne poklonyat'sya tol'ko Yemu i nikomu drugomu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Сотворённые Аллахом деревья дают вам тень от зноя и жары; пещеры, которые Он дал вам в горах, служат вам жилищем; одежды из шерсти, хлопка, льна и других материалов предохраняют вас от солнечного жара; и Он же дал вам доспехи, которые прикрывают и защищают вас в сражении с противником. Даруя вам всё это, Он завершил Свою милость вам, дав вам подлинную веру - великую исламскую религию. Может быть, наконец, вы повинуетесь Ему и будете искренне поклоняться только Ему и никому другому
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek