Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 88 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ﴾
[النَّحل: 88]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا﴾ [النَّحل: 88]
V. Porokhova Dlya tekh, kto ne uveroval v Allakha I sovratil s Yego puti (drugikh), My budem karu k kare pribavlyat' Za to, chto seyali nechestiye (i smutu) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My umnozhim nakazaniye na nakazaniye tem, kotoryye ne verovali i uklonyalis' ot puti Allakha, v vozmezdiye za to, chto oni tvorili nechestiye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы умножим наказание на наказание тем, которые не веровали и уклонялись от пути Аллаха, в возмездие за то, что они творили нечестие |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tem, kto ne veroval i zapreshchal verovat' drugim, sbivaya ikh s pryamogo puti Allakha - nailuchshego puti istiny, - My pribavim dopolnitel'noye nakazaniye za ikh namerennoye ukloneniye drugikh s pryamogo puti i za to, chto oni vvodili v zabluzhdeniye rabov Allakha, k tomu nakazaniyu, kotoroye oni i tak zasluzhivayut za ikh neveriye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тем, кто не веровал и запрещал веровать другим, сбивая их с прямого пути Аллаха - наилучшего пути истины, - Мы прибавим дополнительное наказание за их намеренное уклонение других с прямого пути и за то, что они вводили в заблуждение рабов Аллаха, к тому наказанию, которое они и так заслуживают за их неверие |