×

Настанет День, Когда из каждого народа Мы против них свидетеля (их дел) 16:89 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:89) ayat 89 in русском

16:89 Surah An-Nahl ayat 89 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 89 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّحل: 89]

Настанет День, Когда из каждого народа Мы против них свидетеля (их дел) поставим, А против этих Тебя свидетелем, (о Мухаммад!), Мы приведем. Мы ниспослали тебе Книгу для разъяснения всего, Как руководство, благовестие и милость Для мусульман, (предавшихся Господней Воле)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا, باللغة روسيا

﴿ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا﴾ [النَّحل: 89]

V. Porokhova
Nastanet Den', Kogda iz kazhdogo naroda My protiv nikh svidetelya (ikh del) postavim, A protiv etikh Tebya svidetelem, (o Mukhammad!), My privedem. My nisposlali tebe Knigu dlya raz"yasneniya vsego, Kak rukovodstvo, blagovestiye i milost' Dlya musul'man, (predavshikhsya Gospodney Vole)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Vspomni, Mukhammad,] tot den', kogda My vystavili protiv posledovateley kazhdoy obshchiny svidetelya iz ikh sredy - i tebya vystavili svidetelem protiv [mekkanskikh mnogobozhnikov], kak My nisposlali tebe Pisaniye v raz"yasneniye vsego sushchego kak rukovodstvo k pryamomu puti, kak milost' i dobruyu vest' dlya muslimov
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомни, Мухаммад,] тот день, когда Мы выставили против последователей каждой общины свидетеля из их среды - и тебя выставили свидетелем против [мекканских многобожников], как Мы ниспослали тебе Писание в разъяснение всего сущего как руководство к прямому пути, как милость и добрую весть для муслимов
Ministry Of Awqaf, Egypt
Uveshchevay i preduprezhday (o prorok!) tekh iz tvoyego naroda, kotoryye ne veruyut, o tom, chto s nimi sluchitsya, kogda nastanet tot Den', v kotoryy My vyzovem iz kazhdogo naroda bespristrastnogo svidetelya protiv nikh - proroka iz ikh naroda. I togda My vystavim tebya svidetelem protiv tekh, kotoryye oprovergali tebya i ne verovali v Allakha. Im sleduyet teper' urazumet' ob etom i ponyat', chto My tebe (o Mukhammad!) nisposlali Koran, v kotorom raz"yasnyayetsya Istina Allakha i kotoryy soderzhit rukovodstvo, miloserdiye, dobryye, radostnyye vesti o blazhenstve raya dlya musul'man, uverovavshikh v Allakha, Yego Poslaniye i povinuyushchikhsya Yemu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Увещевай и предупреждай (о пророк!) тех из твоего народа, которые не веруют, о том, что с ними случится, когда настанет тот День, в который Мы вызовем из каждого народа беспристрастного свидетеля против них - пророка из их народа. И тогда Мы выставим тебя свидетелем против тех, которые опровергали тебя и не веровали в Аллаха. Им следует теперь уразуметь об этом и понять, что Мы тебе (о Мухаммад!) ниспослали Коран, в котором разъясняется Истина Аллаха и который содержит руководство, милосердие, добрые, радостные вести о блаженстве рая для мусульман, уверовавших в Аллаха, Его Послание и повинующихся Ему
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek