Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 111 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا ﴾
[الإسرَاء: 111]
﴿وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في﴾ [الإسرَاء: 111]
V. Porokhova I skazhi: "Khvala Allakhu, Kto (v velichii Svoyem) Ni synovey, ni souchastnikov v gospodstve ne imeyet, Yego (mogushchestvu) nuzhdy v podderzhke net. I, velichaya, vozveshchay velichiye Yego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Skazhi: "Slava Allakhu, kotoryy ne porodil dityati, kotoryy ni s kem ne delit vlast', kotoromu ne nuzhen zashchitnik ot unizheniya". I voskhvalyay yego beskonechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Скажи: "Слава Аллаху, который не породил дитяти, который ни с кем не делит власть, которому не нужен защитник от унижения". И восхваляй его бесконечно |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o Mukhammad!): "Slava Allakhu Vsevyshnemu, Yedinomu, kotoryy ne imeyet synovey, - ved' oni Yemu ne nuzhny, i ne imeyet On souchastnikov v Svoyom tsarstve, kotoroye On odin sotvoril. Yemu takzhe ne nuzhen pomoshchnik, kotoryy zashchishchal by Yego chest' ot unizheniya. Voskhvalyay tvoyego Gospoda i velichay Yego beskonechno vozvelichivaniyem Yego dostoynym |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о Мухаммад!): "Слава Аллаху Всевышнему, Единому, который не имеет сыновей, - ведь они Ему не нужны, и не имеет Он соучастников в Своём царстве, которое Он один сотворил. Ему также не нужен помощник, который защищал бы Его честь от унижения. Восхваляй твоего Господа и величай Его бесконечно возвеличиванием Его достойным |