Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 25 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 25]
﴿ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا﴾ [الإسرَاء: 25]
V. Porokhova Gospod' vash luchshe znayet, chto u vas v dushe, I yesli vashi pravedny deyan'ya, - Poistine, proshchayushch On k tomu, Kto lik k Nemu svoy obrashchayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vash Gospod' luchshe vsekh znayet to, chto [taitsya] v vashikh dushakh, yesli vy vershite dobro. I, voistinu, On proshchayet kayushchikhsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ваш Господь лучше всех знает то, что [таится] в ваших душах, если вы вершите добро. И, воистину, Он прощает кающихся |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh - vash Tvorets - (o lyudi!) znayet luchshe vas mysli i chuvstva, kotoryye tayatsya v vashikh dushakh, i daruyet vam nagradu ili nakazhet vas po vashim deyaniyam. Yesli vy stremites' k dobru i vershite yego, no sovershili malen'kiy grekh, a zatem obratilis' k Allakhu, raskaivayas', Allakh prostit vas. Poistine, Allakh - khvala Yemu! - proshchayet tekh, kto obrashchayetsya k Nemu, kayas' v svoikh grekhakh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах - ваш Творец - (о люди!) знает лучше вас мысли и чувства, которые таятся в ваших душах, и дарует вам награду или накажет вас по вашим деяниям. Если вы стремитесь к добру и вершите его, но совершили маленький грех, а затем обратились к Аллаху, раскаиваясь, Аллах простит вас. Поистине, Аллах - хвала Ему! - прощает тех, кто обращается к Нему, каясь в своих грехах |