Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 28 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 28]
﴿وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا﴾ [الإسرَاء: 28]
V. Porokhova No yesli vse zh ot nikh ty otvernesh'sya I dlya sebya shchedrot Gospodnikh budesh' domogat'sya, To s nimi krotko govori |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli zhe ty otvorachivayesh'sya ot nikh, nadeyas' obresti milost' ot Allakha, razgovarivay s nimi laskovo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково |
Ministry Of Awqaf, Egypt A yesli vashi material'nyye usloviya ne pozvolyayut vam pomogat' im (upomyanutym v 26 ayate) i davat' im srazu milostynyu, to, pomnya o milosti Allakha i vyprashivaya yeyo dlya sebya, skazhi im dobroye slovo, podayushcheye im nadezhdu |
Ministry Of Awqaf, Egypt А если ваши материальные условия не позволяют вам помогать им (упомянутым в 26 айате) и давать им сразу милостыню, то, помня о милости Аллаха и выпрашивая её для себя, скажи им доброе слово, подающее им надежду |