Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 45 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 45]
﴿وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا﴾ [الإسرَاء: 45]
V. Porokhova Kogda chitayesh' ty Koran, My stavim skrytuyu zavesu mezhdu toboy i temi, Kto ne verit v budushchuyu zhizn' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda ty [, Mukhammad,] chitayesh' Koran, mezhdu toboy i temi, kto ne verit v budushchuyu zhizn', My ustanavlivayem sokrytuyu [ot lyudskikh glaz] zavesu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда ты [, Мухаммад,] читаешь Коран, между тобой и теми, кто не верит в будущую жизнь, Мы устанавливаем сокрытую [от людских глаз] завесу |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda (o prorok!) ty chitayesh' Koran, provozglashayushchiy Istinu, My ustanavlivayem zavesu, skrytuyu ot lyudskikh glaz, mezhdu toboy i lyud'mi, kotoryye ne veruyut ni v Den' voskreseniya, ni v nakazaniye, i kogda oni khotyat tebya ubit', oni ne vidyat tebya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда (о пророк!) ты читаешь Коран, провозглашающий Истину, Мы устанавливаем завесу, скрытую от людских глаз, между тобой и людьми, которые не веруют ни в День воскресения, ни в наказание, и когда они хотят тебя убить, они не видят тебя |