Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 48 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 48]
﴿انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا﴾ [الإسرَاء: 48]
V. Porokhova Ty posmotri, kakuyu pritchu Tebe oni (pytayutsya) pridat'! Oni - v (glubokom) zabluzhden'ye I (nikogda) ne smogut otyskat' puti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Posmotri, kakiye tol'ko pritchi oni ne privodyat tebe, khotya sami soshli s pryamogo puti i ne mogut nayti dorogi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Посмотри, какие только притчи они не приводят тебе, хотя сами сошли с прямого пути и не могут найти дороги |
Ministry Of Awqaf, Egypt Smotri (o Mukhammad!), kak oni nagovarivayut na tebya, utverzhdaya, chto ty libo chelovek, oputannyy charami, libo monakh, libo poet. Eto oni - nevernyye - sbilis' s puti logicheskikh dokazatel'stv. Oni ved' ne nakhodyat dlya otritsaniya tvoyey very veskikh prichin, kotoryye mozhno bylo by prinyat'. Tak oni okazalis' v zabluzhdenii i poteryali put' k istine |
Ministry Of Awqaf, Egypt Смотри (о Мухаммад!), как они наговаривают на тебя, утверждая, что ты либо человек, опутанный чарами, либо монах, либо поэт. Это они - неверные - сбились с пути логических доказательств. Они ведь не находят для отрицания твоей веры веских причин, которые можно было бы принять. Так они оказались в заблуждении и потеряли путь к истине |