Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]
﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]
V. Porokhova I govoryat oni: "Neuzhto, obrativshis' v prakh i kosti, My budem vnov' voskresheny Kak novoye tvoren'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Pri etom oni voproshayut: "Uzheli, kogda my obratimsya v kosti i prakh, my voskresnem v novom tvorenii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov При этом они вопрошают: "Ужели, когда мы обратимся в кости и прах, мы воскреснем в новом творении |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye otritsayut Den' voskreseniya, govoryat, udivlyayas': "Neuzheli my budem voskresheny, posle togo kak obratimsya v prakh i kosti? V eto trudno poverit' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые отрицают День воскресения, говорят, удивляясь: "Неужели мы будем воскрешены, после того как обратимся в прах и кости? В это трудно поверить |