Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 58 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 58]
﴿وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا﴾ [الإسرَاء: 58]
V. Porokhova Net ni yedinogo seleniya, kotoroye My ne pogubim Il' ne podvergnem zhestochayshey kare Do Dnya (ikh) Voskreseniya (na Sud), - Vse eto - v Knige (Nashikh ulozheniy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Net takogo poseleniya, kotoroye My ne razrushili by pered tem, kak nastupit Den' voskreseniya, ili kotoroye My ne podvergli by tyazhkomu nakazaniyu. Eto bylo prednachertano v Pisanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Нет такого поселения, которое Мы не разрушили бы перед тем, как наступит День воскресения, или которое Мы не подвергли бы тяжкому наказанию. Это было предначертано в Писании |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kak predpisano v Nashem zakone, ne ostanetsya ni odnogo greshnogo seleniya, kotoroye My ne pogubim vmeste s yego obitatelyami ili ne nakazhem drugim sposobom do Sudnogo dnya. Pust' osteregayetsya etogo i tvoy narod. Eto bylo otmecheno v Nashem Pisanii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Как предписано в Нашем законе, не останется ни одного грешного селения, которое Мы не погубим вместе с его обитателями или не накажем другим способом до Судного дня. Пусть остерегается этого и твой народ. Это было отмечено в Нашем Писании |