Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 76 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 76]
﴿وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا﴾ [الإسرَاء: 76]
V. Porokhova I ikh namereniyem bylo S etoy zemli izgnat' tebya (ispugom), Chtob (navsegda) ty ot neye byl otluchen. I uzh togda probyt' im tam posle tebya Ne dolgo b ostavalos' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni chut' bylo ne izgnali tebya iz [etoy] zemli. No v takom sluchaye oni sami posle tvoyego izgnaniya ostavalis' by [tam] lish' nedolgo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они чуть было не изгнали тебя из [этой] земли. Но в таком случае они сами после твоего изгнания оставались бы [там] лишь недолго |
Ministry Of Awqaf, Egypt Mekkanskiye neveruyushchiye yedva ne zastavili tebya pokinut' zemlyu Mekki svoyey vrazhdebnost'yu i kovarstvom. No yesli eto sluchitsya, to togda im ne budet suzhdeno probyt' tam dolgo posle tebya, oni budut porazheny, i Slovo Allakha pobedit |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мекканские неверующие едва не заставили тебя покинуть землю Мекки своей враждебностью и коварством. Но если это случится, то тогда им не будет суждено пробыть там долго после тебя, они будут поражены, и Слово Аллаха победит |