Quran with русском translation - Surah Al-Isra’ ayat 78 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 78]
﴿أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر﴾ [الإسرَاء: 78]
V. Porokhova Tvori molitvu (vsyakiy raz), Kogda klonitsya solntse k mraku nochi. A na rassvete dnya chitay Koran, - Ved' chteniye na utrenney zare, Poistine, svideteley imeyet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sovershay obryad molitvy, nachinaya s togo vremeni, kogda solntse [posle poludnya] nachnet sklonyat'sya k nochnomu mraku, a takzhe [sovershay] utrenneye chteniye molitvy, ibo utrennyuyu molitvu slushayut [nochnyye i dnevnyye angely] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Совершай обряд молитвы, начиная с того времени, когда солнце [после полудня] начнет склоняться к ночному мраку, а также [совершай] утреннее чтение молитвы, ибо утреннюю молитву слушают [ночные и дневные ангелы] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vypolnyay obryad molitvy s togo momenta, kogda solntse nachinayet sklonyat'sya s serediny neba k zapadu, i prodolzhay do nastupleniya temnoty. Eto molitvy: az -Zukhr (Poludennaya molitva), al'-Asr (Poslepoludennaya molitva), al'-Magrib (Molitva pri zakhode solntsa) i al'-Ishaa (Vechernyaya molitva). Sovershay molitvu al'-Fadzhr (Molitva na utrenney zare). Ved' angely - svideteli etoy molitvy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Выполняй обряд молитвы с того момента, когда солнце начинает склоняться с середины неба к западу, и продолжай до наступления темноты. Это молитвы: аз -Зухр (Полуденная молитва), аль-Аср (Послеполуденная молитва), аль-Магриб (Молитва при заходе солнца) и аль-Ишаа (Вечерняя молитва). Совершай молитву аль-Фаджр (Молитва на утренней заре). Ведь ангелы - свидетели этой молитвы |