Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 5 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 5]
﴿ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم﴾ [الكَهف: 5]
V. Porokhova U nikh net znaniya ob etom, I ne bylo yego u ikh ottsov. (Grekhovnost') slova, vykhodyashchego iz ust ikh, (Stol') velika, (kak i sam grekh). Oni lish' lozh' vyskazyvayut etim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ni oni, ni ikh ottsy nichego ne vedayut ob etom. Velikiy grekh eto slovo, proiznosimoye ikh ustami: to, chto oni izrekayut, - sushchaya lozh' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ни они, ни их отцы ничего не ведают об этом. Великий грех это слово, произносимое их устами: то, что они изрекают, - сущая ложь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ni oni, ni ikh ottsy nichego ne vedayut ob etom. Velikiy grekh zalozhen v etom slove, kotoroye osmelilis' proiznesti ikh usta. To, chto oni govoryat, - lozhnoye izmyshleniye, lzhiveye kotorogo ne byvayet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ни они, ни их отцы ничего не ведают об этом. Великий грех заложен в этом слове, которое осмелились произнести их уста. То, что они говорят, - ложное измышление, лживее которого не бывает |