Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 82 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا ﴾
[الكَهف: 82]
﴿وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنـز لهما وكان﴾ [الكَهف: 82]
V. Porokhova A (chto kasayetsya) steny (v selen'ye): Ona prinadlezhala dvum yuntsam-sirotam, I byl pod neyu klad, chto im prinadlezhal. Otets ikh byl blagochestiv, I potomu Gospod' tvoy pozhelal Dostich' im zrelosti i klad izvlech' Po blagosklonnosti Gospodney Voli. YA ne svoim resheniyem vse eto sovershil - (Na to byla Gospodnya Volya)! Vot ob"yasneniye togo, O chem tebe tak neterpelos' znat' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Chto zhe kasayetsya steny, to ona byla sobstvennost'yu dvukh mal'chikov-sirot iz togo goroda. Pod stenoy byl zaryt klad, prinadlezhavshiy im [po nasledstvu]. Otets ikh byl pravednym muzhem, i tvoy Gospod' pozhelal, chtoby oni izvlekli klad po milosti Gospoda tvoyego, dostignuv sovershennoletiya. YA postupal ne po svoyemu usmotreniyu. Vot tolkovaniye tekh postupkov, s kotorymi ty ne mog smirit'sya terpelivo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Что же касается стены, то она была собственностью двух мальчиков-сирот из того города. Под стеной был зарыт клад, принадлежавший им [по наследству]. Отец их был праведным мужем, и твой Господь пожелал, чтобы они извлекли клад по милости Господа твоего, достигнув совершеннолетия. Я поступал не по своему усмотрению. Вот толкование тех поступков, с которыми ты не мог смириться терпеливо |
Ministry Of Awqaf, Egypt Chto zhe kasayetsya steny, kotoruyu ya vosstanovil, ne poluchiv za eto platu, to ona prinadlezhala dvum otrokam-sirotam iz etogo seleniya, i pod ney byl skryt klad, ostavlennyy im ikh ottsom. Otets ikh byl blagochestiv, i Allakh khotel sokhranit' im klad, chtoby oni, dostignuv zrelosti, sami izvlekli svoi sokrovishcha po milosti Allakha. YA ne delal vso eto po svoyey vole, eto - volya Allakha i Yego poveleniye. O Musa! Vot tolkovaniye togo, chto bylo skryto ot tebya, a ty ne mog poterpet' do ob"yasneniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Что же касается стены, которую я восстановил, не получив за это плату, то она принадлежала двум отрокам-сиротам из этого селения, и под ней был скрыт клад, оставленный им их отцом. Отец их был благочестив, и Аллах хотел сохранить им клад, чтобы они, достигнув зрелости, сами извлекли свои сокровища по милости Аллаха. Я не делал всё это по своей воле, это - воля Аллаха и Его повеление. О Муса! Вот толкование того, что было скрыто от тебя, а ты не мог потерпеть до объяснения |