Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 11 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا ﴾
[مَريَم: 11]
﴿فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا﴾ [مَريَم: 11]
V. Porokhova On vyshel iz svyatilishcha k narodu I (znakami) prizval yego Khvalu (Allakhu) vozdavat' i po utram, i vecherami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Zakariyya] vyshel iz altarya k svoim lyudyam i dal im ponyat' [zhestami]: "Slav'te [Gospoda] utrom i vecherom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Закариййа] вышел из алтаря к своим людям и дал им понять [жестами]: "Славьте [Господа] утром и вечером |
Ministry Of Awqaf, Egypt Zakariya vyshel iz molel'ni k lyudyam i znakami vnushil im voznosit' khvalu Allakhu utrom i vecherom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Закария вышел из молельни к людям и знаками внушил им возносить хвалу Аллаху утром и вечером |