Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 21 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 21]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا﴾ [مَريَم: 21]
V. Porokhova Otvetil on: "Gospod' tvoy tak skazal: "Legko Mne eto (sdelat'). My sdelayem yego znamen'yem dlya lyudey, I Nashey milost'yu (dlya vsekh blagochestivykh), (I iz"yavleniyem Moim), - sobytiyu semu svershit'sya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Dzhibril] skazal: "Tak ono i budet. Tvoy Gospod' izrek: "Eto dlya Menya ne predstavlyayet truda. [I eto radi togo,] chtoby [tvoy syn] byl dlya lyudey znameniyem i milost'yu ot Nas ". Eto bylo uzhe reshennoye delo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Джибрил] сказал: "Так оно и будет. Твой Господь изрек: "Это для Меня не представляет труда. [И это ради того,] чтобы [твой сын] был для людей знамением и милостью от Нас ". Это было уже решенное дело |
Ministry Of Awqaf, Egypt Angel skazal: "Tak vso i yest', kak ty skazala: k tebe ne prikasalsya ni odin muzhchina. Tvoy Vladyka skazal: "Darovat' mal'chika bez ottsa - eto dlya Menya legko. I sdelayem My yego dlya lyudey znameniyem Nashey moshchi i Nashim miloserdiyem dlya blagochestivykh. Eto delo uzhe resheno |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ангел сказал: "Так всё и есть, как ты сказала: к тебе не прикасался ни один мужчина. Твой Владыка сказал: "Даровать мальчика без отца - это для Меня легко. И сделаем Мы его для людей знамением Нашей мощи и Нашим милосердием для благочестивых. Это дело уже решено |