Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 31 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا ﴾
[مَريَم: 31]
﴿وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا﴾ [مَريَم: 31]
V. Porokhova I On menya blagoslovennym sdelal Vezde, gde mne by ni prishlos' byvat'. On zapovedal mne molitvu i ochistitel'nuyu podat', Poka zhivu ya (na zemle) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I gde by ya ni byl, On sdelal menya blagoslovennym [dlya lyudey], vmenil mne v obyazannost' molitvu i iskupitel'nuyu milostynyu, poka ya budu zhiv |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И где бы я ни был, Он сделал меня благословенным [для людей], вменил мне в обязанность молитву и искупительную милостыню, пока я буду жив |
Ministry Of Awqaf, Egypt YA budu blagoslovennym, budu sovershat' dobrodeyaniya na blago lyudey i prizyvat' ikh k dobru. Vladyka povelel mne vystaivat' molitvy i davat' ochistitel'nuyu milostynyu (zakyat), poka ya budu zhit' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Я буду благословенным, буду совершать добродеяния на благо людей и призывать их к добру. Владыка повелел мне выстаивать молитвы и давать очистительную милостыню (закят), пока я буду жить |