Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 76 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا ﴾
[مَريَم: 76]
﴿ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [مَريَم: 76]
V. Porokhova Allakh Svoye voditel'stvo umnozhit Dlya tekh, kto sleduyet pryamoy stezey; A to, chto (vne khlopot zemnogo mira) prebyvayet, - Dela blagiye - Yest' luchsheye pred Gospodom tvoim I po nagrade, (chto za pravednost' On dast), Po vozdayaniyu, (chto On naznachit) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tekh, kto sleduyet pryamym putem, Allakh ukrepit v pravednosti, a za pravednyye dela netlennyye On voznagradit ikh nailuchshey nagradoy i vozdayaniyem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тех, кто следует прямым путем, Аллах укрепит в праведности, а за праведные дела нетленные Он вознаградит их наилучшей наградой и воздаянием |
Ministry Of Awqaf, Egypt A tem, kotoryye veruyut v ayaty Allakha, kogda oni ikh slyshat, vnimatel'no slushayut ikh i idut po pryamomu puti, Allakh umnozhit pomoshch', ukrepit ikh na pravednom puti blagikh deyaniy, i im budet ot Gospoda samaya luchshaya nagrada i vozdayaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt А тем, которые веруют в айаты Аллаха, когда они их слышат, внимательно слушают их и идут по прямому пути, Аллах умножит помощь, укрепит их на праведном пути благих деяний, и им будет от Господа самая лучшая награда и воздаяние |