Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 105 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[البَقَرَة: 105]
﴿ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينـزل عليكم﴾ [البَقَرَة: 105]
V. Porokhova Nevernyye iz mnogobozhnikov I iz lyudey Pisaniya (Svyatogo) Ne zhelayut, chtoby na vas soshla Gospodnya blagost'. No milost'yu Svoyey Allakh odarivayet tekh, Kogo sochtet Svoyey ugodoy, - Ved' On - velikoy shchedrosti Vladyka |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ni mnogobozhniki, ni te iz lyudey Pisaniya, kotoryye otstupilis' ot very, ne khoteli by, chtoby vam nisposylalos' blago ot Gospoda. Allakh zhe otmechayet Svoyey milost'yu, kogo pozhelayet, ibo velikodushiye Allakha ogromno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ни многобожники, ни те из людей Писания, которые отступились от веры, не хотели бы, чтобы вам ниспосылалось благо от Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает, ибо великодушие Аллаха огромно |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne khoteli by te nevernyye iz iudeyev, obladateley Pisaniya, a takzhe yazychniki, chtoby vam nisposylalis' blagost' i milost' ot vashego Gospoda. Oni khotyat vam tol'ko vreda, no, nesmotrya na ikh zlobnoye zhelaniye, Gospod' odarivayet Svoyeyu milost'yu, kogo pozhelayet. Ved' Allakh - Obladatel' velikoy shchedrosti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не хотели бы те неверные из иудеев, обладателей Писания, а также язычники, чтобы вам ниспосылались благость и милость от вашего Господа. Они хотят вам только вреда, но, несмотря на их злобное желание, Господь одаривает Своею милостью, кого пожелает. Ведь Аллах - Обладатель великой щедрости |