Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 114 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 114]
﴿ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في﴾ [البَقَرَة: 114]
V. Porokhova I yest' li nechestiveye togo, Kto zapreshchayet voznosit' imya Allakha V mestakh dlya pochitaniya Yego, K tomu zh userdstvuya razrushit' eti khramy? Im v strakhe nadlezhit perestupat' porog ikh. Dlya nikh - beschest'ye v blizhney zhizni, A v budushchey - zhestokaya rasplata |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kto zhe bol'shiy greshnik, chem tot, kto zapreshchayet v khramakh Allakha pominat' imya Yego i kto stremitsya razrushit' eti [khramy]? Takim ne sledovalo by khodit' tuda bez chuvstva strakha. Pozor im v etom mire, a v budushchem mire - velikiye muki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Кто же больший грешник, чем тот, кто запрещает в храмах Аллаха поминать имя Его и кто стремится разрушить эти [храмы]? Таким не следовало бы ходить туда без чувства страха. Позор им в этом мире, а в будущем мире - великие муки |
Ministry Of Awqaf, Egypt Odno iz proyavleniy ikh vzaimnoy vrazhdy i nenavisti k musul'manam to, chto nekotoryye iz nikh razrushali drug u druga mesta pokloneniya Bogu, a mnogobozhniki prepyatstvovali musul'manam poklonyat'sya Gospodu v Neprikosnovennoy mecheti . Kto zhe nechestiveye tekh, kto zapreshchayet, chtoby v mestakh pokloneniya Gospodu slavilos' Yego imya, stremyas' razrushit' eti svyatyni? Dlya nikh v zdeshnem mire - pozor, a v budushchem - velikoye nakazaniye. Oni ne dolzhny byli sovershat' takogo grekha, a dolzhny by byli okhranyat' svyatyye mesta i vkhodit' tuda so smireniyem i blagogoveniyem. Oni ne dolzhny byli zapreshchat' drugim poklonyat'sya Allakhu i slavit' Yego imya v nikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Одно из проявлений их взаимной вражды и ненависти к мусульманам то, что некоторые из них разрушали друг у друга места поклонения Богу, а многобожники препятствовали мусульманам поклоняться Господу в Неприкосновенной мечети . Кто же нечестивее тех, кто запрещает, чтобы в местах поклонения Господу славилось Его имя, стремясь разрушить эти святыни? Для них в здешнем мире - позор, а в будущем - великое наказание. Они не должны были совершать такого греха, а должны бы были охранять святые места и входить туда со смирением и благоговением. Они не должны были запрещать другим поклоняться Аллаху и славить Его имя в них |