×

И если кто из вас уйдет из жизни, Оставив овдовевших жен, Им 2:234 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:234) ayat 234 in русском

2:234 Surah Al-Baqarah ayat 234 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 234 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 234]

И если кто из вас уйдет из жизни, Оставив овдовевших жен, Им надлежит срок выжидать по вас Четыре месяца и десять дней; Когда же истечет назначенный им срок, На вас греха не будет от той разумности, С какой они сочтут собой распорядиться, - Аллаху, истинно, известно все то, что делаете вы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن, باللغة روسيا

﴿والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن﴾ [البَقَرَة: 234]

V. Porokhova
I yesli kto iz vas uydet iz zhizni, Ostaviv ovdovevshikh zhen, Im nadlezhit srok vyzhidat' po vas Chetyre mesyatsa i desyat' dney; Kogda zhe istechet naznachennyy im srok, Na vas grekha ne budet ot toy razumnosti, S kakoy oni sochtut soboy rasporyadit'sya, - Allakhu, istinno, izvestno vse to, chto delayete vy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Yesli kto-libo iz vas upokoitsya i ostavit posle sebya zhen, to oni dolzhny vyzhidat', ne vykhodya zamuzh chetyre mesyatsa i desyat' dney. Kogda zhe oni dozhdutsya istecheniya etogo sroka, to vy ne budete v otvete za to, kak oni rasporyadyatsya soboy, soglasno obychayu. Allakhu vedomo o tom, chto vy delayete
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Если кто-либо из вас упокоится и оставит после себя жен, то они должны выжидать, не выходя замуж четыре месяца и десять дней. Когда же они дождутся истечения этого срока, то вы не будете в ответе за то, как они распорядятся собой, согласно обычаю. Аллаху ведомо о том, что вы делаете
Ministry Of Awqaf, Egypt
U tekh iz vas, kto pokinet etot mir i ostavit ovdovevshikh zhon, vdovy dolzhny vyzhdat' chetyre lunnykh mesyatsa i desyat' dney (chtoby udostoverit'sya, chto oni ne v polozhenii, a takzhe v znak glubokoy pechali o muzhe). Kogda zhe istechot etot srok, ne budet grekha na lyudyakh, otvechayushchikh za nikh, yesli vdovy budut vesti obraz zhizni soglasno shariatu (t.ye. vyydut zamuzh). Poistine, Allakh svedushch v tom, chto vy skryvayete ili delayete
Ministry Of Awqaf, Egypt
У тех из вас, кто покинет этот мир и оставит овдовевших жён, вдовы должны выждать четыре лунных месяца и десять дней (чтобы удостовериться, что они не в положении, а также в знак глубокой печали о муже). Когда же истечёт этот срок, не будет греха на людях, отвечающих за них, если вдовы будут вести образ жизни согласно шариату (т.е. выйдут замуж). Поистине, Аллах сведущ в том, что вы скрываете или делаете
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek