Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 24 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 24]
﴿فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت﴾ [البَقَرَة: 24]
V. Porokhova No yesli etogo ne sdelayete vy - A eto vam, poistine, ne sdelat', - Poboytes' O'gnya, chto dlya nevernykh ugotovan, Dlya koyego rastopkoy budut Kamen'ya i (zloschastnyy) lyud |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli zhe vy etogo ne sdelayete - a vam ni za chto tak ne sdelat', - to strashites' adskogo ognya, v kotorom goryat lyudi i kamni i kotoryy ugotovan nevernym |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если же вы этого не сделаете - а вам ни за что так не сделать, - то страшитесь адского огня, в котором горят люди и камни и который уготован неверным |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhe vy ne smozhete prinesti sury, podobnoy sure, nisposlannoy Allakhom, - a vy nikogda ne smozhete etogo sdelat', potomu chto eto ne v silakh cheloveka, tak kak Koran - eto slova Tvortsa, to poboytes' ognya, toplivom dlya kotorogo budut neveruyushchiye i kamni statuy idolov. Etot ogon' ugotovan nevernym, kotoryye ne priznayut Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если же вы не сможете принести суры, подобной суре, ниспосланной Аллахом, - а вы никогда не сможете этого сделать, потому что это не в силах человека, так как Коран - это слова Творца, то побойтесь огня, топливом для которого будут неверующие и камни статуй идолов. Этот огонь уготован неверным, которые не признают Аллаха |