×

Неужто ты не видел тех, Которые, остерегаясь смерти, Покинули свои жилища - 2:243 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:243) ayat 243 in русском

2:243 Surah Al-Baqarah ayat 243 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 243 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 243]

Неужто ты не видел тех, Которые, остерегаясь смерти, Покинули свои жилища - А было их немало тысяч. Господь сказал "Умрите!" им, Потом же возвратил их к жизни, - Ведь полон щедрости Господь к земному люду, Но большинство из них Ему неблагодарны

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال, باللغة روسيا

﴿ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال﴾ [البَقَرَة: 243]

V. Porokhova
Neuzhto ty ne videl tekh, Kotoryye, osteregayas' smerti, Pokinuli svoi zhilishcha - A bylo ikh nemalo tysyach. Gospod' skazal "Umrite!" im, Potom zhe vozvratil ikh k zhizni, - Ved' polon shchedrosti Gospod' k zemnomu lyudu, No bol'shinstvo iz nikh Yemu neblagodarny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Razve tebe neizvestno o tekh, kotoryye, opasayas' smerti, pokinuli svoi zhilishcha, - ikh bylo tysyachi! Allakh zhe skazal im: "Umrite!" A potom On ozhivil ikh. Voistinu, Allakh milostiv k lyudyam, no bol'shinstvo lyudey neblagodarny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Разве тебе неизвестно о тех, которые, опасаясь смерти, покинули свои жилища, - их было тысячи! Аллах же сказал им: "Умрите!" А потом Он оживил их. Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство людей неблагодарны
Ministry Of Awqaf, Egypt
Obrati vnimaniye (o Mukhammad!) na rasskaz o lyudyakh, kotoryye pokinuli svoi zhilishcha, strashas' smerti, - a ikh byli tysyachi. Oni ubegali ot bor'by za Allakha. Poetomu Allakh skazal im: "Umrite! I bud'te unizhennymi pered vragom". No chast' iz nikh srazhalas' muzhestvenno, i poetomu Allakh vozvratil ikh obshchinu k zhizni, chtoby oni ponyali, chto zhizn' dayot tol'ko Allakh, kotorogo my dolzhny blagodarit', no bol'shaya chast' lyudey - neblagodarny
Ministry Of Awqaf, Egypt
Обрати внимание (о Мухаммад!) на рассказ о людях, которые покинули свои жилища, страшась смерти, - а их были тысячи. Они убегали от борьбы за Аллаха. Поэтому Аллах сказал им: "Умрите! И будьте униженными перед врагом". Но часть из них сражалась мужественно, и поэтому Аллах возвратил их общину к жизни, чтобы они поняли, что жизнь даёт только Аллах, которого мы должны благодарить, но большая часть людей - неблагодарны
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek