×

Бог не смущается дать в притчу - Будь то ничтожнейший комар Иль 2:26 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:26) ayat 26 in русском

2:26 Surah Al-Baqarah ayat 26 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 26 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 26]

Бог не смущается дать в притчу - Будь то ничтожнейший комар Иль благороднейшее из Его творений. Но те, кто верует, - те знают: Сие есть (Истина) от их Владыки. А те, кто отвергает веру, говорят: "Что хочет выразить Аллах сей притчей?" Он ею многих вводит в заблужденье, А многих направляет праведным путем, Сводя (с пути) лишь нечестивых

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما, باللغة روسيا

﴿إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما﴾ [البَقَرَة: 26]

V. Porokhova
Bog ne smushchayetsya dat' v pritchu - Bud' to nichtozhneyshiy komar Il' blagorodneysheye iz Yego tvoreniy. No te, kto veruyet, - te znayut: Siye yest' (Istina) ot ikh Vladyki. A te, kto otvergayet veru, govoryat: "Chto khochet vyrazit' Allakh sey pritchey?" On yeyu mnogikh vvodit v zabluzhden'ye, A mnogikh napravlyayet pravednym putem, Svodya (s puti) lish' nechestivykh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, Allakhu ne zazorno privodit' v kachestve primera i pritchi komara i dazhe to, chto men'she yego. I te, kotoryye uverovali, ponimayut, chto eta pritcha - istina, nisposlannaya ikh Gospodom. Te zhe, kotoryye ne uverovali, skazhut: "Chego khotel Allakh, privodya etu pritchu?" [A togo, chto] yeyu On odnikh vvodit v zabluzhdeniye, a drugikh vedet pryamym putem. No On vvergayet v zabluzhdeniye tol'ko nechestivtsev
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Аллаху не зазорно приводить в качестве примера и притчи комара и даже то, что меньше его. И те, которые уверовали, понимают, что эта притча - истина, ниспосланная их Господом. Те же, которые не уверовали, скажут: "Чего хотел Аллах, приводя эту притчу?" [А того, что] ею Он одних вводит в заблуждение, а других ведет прямым путем. Но Он ввергает в заблуждение только нечестивцев
Ministry Of Awqaf, Egypt
Poistine, Allakh privodit lyudyam pritchi, chtoby uchit' ikh pravil'nomu povedeniyu, predstavlyaya malen'kikh i bol'shikh v Svoikh pritchakh. Allakh ne smushchayetsya privodit' pritchu pro kakogo- nibud' komara ili pro chto-libo boleye nichtozhnoye, pribegaya k allegorii, chtoby uchit' lyudey pravil'nym moral'nym i dukhovnym otnosheniyam. Te, kotoryye ne uverovali, kritikuyut takiye primery o malen'kikh sushchestvakh i vso bol'she uglublyayutsya v zabluzhdeniye. A te, kotoryye uverovali, znayut, chto pritcha, privedonnaya Allakhom- Tvortsom, - istina
Ministry Of Awqaf, Egypt
Поистине, Аллах приводит людям притчи, чтобы учить их правильному поведению, представляя маленьких и больших в Своих притчах. Аллах не смущается приводить притчу про какого- нибудь комара или про что-либо более ничтожное, прибегая к аллегории, чтобы учить людей правильным моральным и духовным отношениям. Те, которые не уверовали, критикуют такие примеры о маленьких существах и всё больше углубляются в заблуждение. А те, которые уверовали, знают, что притча, приведённая Аллахом- Творцом, - истина
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek