Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 274 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 274]
﴿الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا﴾ [البَقَرَة: 274]
V. Porokhova I te, kto dnem i noch'yu milost'yu darit Sokryto ili yavno, U Gospoda naydut nagradu, Na nikh ne lyazhet strakh, Ne otyagchit pechal' ikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tem, kto tratit svoye imushchestvo i dnem i noch'yu, tayno i yavno, ugotovana nagrada u Gospoda. Im nechego strashit'sya, i oni ne budut opechaleny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тем, кто тратит свое имущество и днем и ночью, тайно и явно, уготована награда у Господа. Им нечего страшиться, и они не будут опечалены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kto zhertvuyet iz svoyego imushchestva noch'yu i dnom, otkryto i tayno, naydut svoyu nagradu u Gospoda. Oni ne boyatsya za svoyo budushcheye i ne ogorchayutsya za to, chto minovalo ikh iz mirskikh blag. Net strakha nad nimi, i ne budut oni pechal'ny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, кто жертвует из своего имущества ночью и днём, открыто и тайно, найдут свою награду у Господа. Они не боятся за своё будущее и не огорчаются за то, что миновало их из мирских благ. Нет страха над ними, и не будут они печальны |