Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 49 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 49]
﴿وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [البَقَرَة: 49]
V. Porokhova I (vspomnite), kogda My vas izbavili ot Faraona i yego lyudey, Kotoryye muchitel'nym stradan'yam Tak dolgo podvergali vas - Lishali zhizni vashikh synovey, V zhivykh lish' zhenshchin ostavlyaya. Siye bylo dlya vas velikim ispytaniyem ot Boga |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Vspomnite,] kak My spasli vas ot prispeshnikov Fir'auna. Oni podvergali vas naikhudshemu nakazaniyu: ubivali vashikh synovey i ostavlyali v zhivykh vashikh zhenshchin. V etom dlya vas - velikoye ispytaniye ot vashego Gospoda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Вспомните,] как Мы спасли вас от приспешников Фир'ауна. Они подвергали вас наихудшему наказанию: убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. В этом для вас - великое испытание от вашего Господа |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vspomnite, chto My spasli vas ot tiranii i gnota Faraona i yego pomoshchnikov, kotoryye podvergali vas zhestokomu nakazaniyu. Oni ubivali vashikh synov, opasayas', chto odin iz nikh mozhet polozhit' konets vlasti Faraona. Oni ostavlyali v zhivykh vashikh zhenshchin, chtoby pol'zovat'sya imi. V etom dlya vas velikoye ispytaniye ot Gospoda vashego i proverka vashikh deystviy i postupkov, kotoryye budut otrazhat' vashu nastoyashchuyu veru |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вспомните, что Мы спасли вас от тирании и гнёта Фараона и его помощников, которые подвергали вас жестокому наказанию. Они убивали ваших сынов, опасаясь, что один из них может положить конец власти Фараона. Они оставляли в живых ваших женщин, чтобы пользоваться ими. В этом для вас великое испытание от Господа вашего и проверка ваших действий и поступков, которые будут отражать вашу настоящую веру |